跳至主要內容

Some reflections on AI, data protection and competition issues from the web debate

裝飾用圖片

After working on the recording about competition regulations and case studies in different countries for almost four days, I feel warm to participate in the web debate: How to Train Diplomats to Deal With AI and Data? by DiploFoundation and those familiar discussions.

I copied some reflections from my personal social media channel in this article to keep some materials for future writing about using the ChatGPT to help translate competition regulations and improve my studies.

I still remember people were not interested in artificial intelligence(AI) at the beginning of 2022. Only some people vote for AI to be one topic. But there were 3 or 4 discussions about AI, competition, and consumer protection in the IGF2022. A study on training AI was conducted to analyse the relationship between facial recognition and emotion. And a panel discussion by the Polish government department about using AI to explore deceptive web designs. For developing countries, the emerging issue is that they need critical internet infrastructure for fundamental development, capacity building and technology development. How do they develop AI technology by a big step?

Some early-stage users have shared their code or methods to train AI generator services in some internet forums already. Professor Jovan Kurbalija said in the Zoom chat room that it needs big data to train AI. Besides data protection, governments should soon consider protecting the mindset (or mind-thinking, which could be intellectual property or copyright protection).  But obviously, we know the policy-making process is always slower than technology development. I was thinking about how data protection regulations and cross-border AI development. Many countries have data protection acts or rules to protect consumers, human rights, and the internal market or assist the competition law. The GDPR protects data and assists competition rules (TFEU 101 & 102) for the EU digital market.

Government intervention will counteract the technology development, even for consumer protection. We need a clear line to illuminate enterprises to have ethics, not only for compliance with the law but also to develop new technology. There will likely be a government bans on ChatGPT with data protection issue after the Italian government banned ChatGPT for privacy protection.

After posting my concern on social media, I saw a tweet with the link: Data Regulator Says Germany May Block ChatGPT by Competition Policy International. From the post, the German, French and Irish data protection authorities may stand in line with the Italian government to prohibit the ChatGPT service.

I read some reports from International Competition Network (ICN). The member states of ICN have researched AI with bid-rigging, price-fixing, and other anti-competition conducts.

People may think about how to protect their rights and privacy in the fast AI technology development age. But I'd like to know if there will be a regulation to set a optimise or balanced point between economic development, technology development and consumer protection.

Some notes:

  • I shared the article with my personal perspective.
  • I will post articles in English or Chinese here. But the article in English will be on LinkedIn too.
  • This article was published on my LinkedIn. You can contact me there.

Photo by DeepMind on Unsplash

留言

此網誌的熱門文章

聽死神說故事--偷書賊

書名:偷書賊(THE Book Thief) 作者:Markus Zusak ISBN:9789866973420 作者網站: Markus Zusak 譯者:呂玉嬋 出版:木馬文化 封面取自博客來網路書局。 購買於小小書房。 這個夏天讀《偷書賊》和《失物之書》,會在兩本不同的故事裡看到同一個時空背景所發生的故事,同樣是發生在孩子身上的事,同樣在說文字的力量,但《偷書賊》的節奏比《失物之書》緩慢一些。我盡量不要比較這兩本書,因為這是很無聊的事,但在閱讀的過程裡總驚訝這兩個故事有那麼多巧合之處,不是情節上的相似,而是在人物角色和背景總是有相似或是對立的情況出現。 《偷書賊》的女主角是被德國夫妻領養的莉賽爾,原本也要一同被領養的莉賽爾的弟弟卻死於火車上,莉賽爾在遭受與父母分離及弟弟的死亡後,在精神上受了極大的創傷,幸運的是領養她的父母是故事書中最仁慈的角色,給了莉賽爾完整的愛,不同於此時期裡其他的孩子可能瀕臨餓死或是送入集中營或是在街頭流浪被流彈波及,莉賽爾因為養父母的照顧和周遭的朋友、躲在地下室的猶太人…還有偏愛她的死神。 這個故事的特別處之一,敘述者不是主角或是任何一個書中的角色,而是沒有時空限制,總是旁觀的第三者,特別是在二戰的年代,無所不在的死神,戰場、集中營、巷弄裡,特別的是,這個死神總是想要表現祂冷酷無情和輕蔑人類的一面,但實際上我們從書中讀到的,是祂憐憫人類、輕視、無奈、驚訝人類的個性,也像人類一樣會抱怨工作、具有詩意、幽默感,也就是具有人性的一面: 人類只有在一天的開始與結束時,才會觀察顏色的變化。 但是對我而言,一天當中,每個短暫片刻都呈現出不同的色度與調性。 光是一個小時的時間,就包含了幾千種不同的顏色:蜜蠟黃、柔絲藍、陰鬱黑。 我是做這行的,當然特別注意顏色的變化。 …她貫徹始終,只要經過三十三號的門口,從沒有忘記吐痰,還會外加一句「死豬」。我發現德國人有個特點:他們真的很愛豬。 這個具有人性的死神成了說書者,祂說著在戰時會發生在任何一個角落的故事,然而我們透過祂的眼睛,看到一個帶著色彩、煙硝味濃厚、心驚膽跳與眼淚的故事,祂不儘是旁觀者,同時也是貫穿整個故事的主要角色之一。 整個故事讀起來有對納粹主義的不滿也有對當時情況的無奈。裡面對於創傷後壓力症候群( PTSD )的描寫也很貼切,莉賽爾和猶太人麥克斯分別經歷了不同程度的打擊,也產生了同樣的症狀,

讀《黃色臉孔》

讀完上一本《巴別塔學院》的同時,我的社群平台在演算法操作下,舖天蓋地的看到《黃色臉孔》,也成功吸引我的注意力,所以當我撰寫 《巴別塔學院》讀後心得 的同時,也開始閱讀《黃色臉孔》。 在文章的開始處,我引用作者在書中關於寫作的兩段文字:      「寫作是一種極度孤獨的活動,你完全無法保證你正在創造的事物有任何價值,而所有顯示你在這場激烈競爭中落後的跡象,都會讓你一路墜入絕望的深淵。」      「寫作是人類所擁有最接近正真魔法的東西,寫作是無中生有創造出某種事物,是打開通往其他世界的門扉,寫作賜予你力量,讓你在真實世界太痛苦時,可以塑造自己的世界。」 藉由這兩段文字,我想寫下的是關於這本小說給我對於寫作與出版的心得。 大學畢業後在出版界的資歷只有三個月,工作內容也僅有維運出版社的網站,根本不能算是在出版界,所以我對書中的出版界的操作沒有什麼太多共鳴,也對於作者簡潔談到自建一個網站再找出留言者的 IP 位置再反查來源這件事也一笑帶過(那不是這個小說的重點),裡面的性別與種族偏見、網路言論覇凌相關議題只能用「無奈」兩字回應--如果沒有親身體驗過,很難說些什麼,沒遭遇過性別歧視、網路惡意言論攻擊的人,真的不痛不癢,但也相信今年的奧運已經讓不少台灣人感受到國家地位、各種偏見帶來的影響。 在知識普及、每個人可以成名三分鐘的時代,每個人都有創作的欲望,需要有個什麼可以證明「自己存在過」、「自我獨特性」與「實現自我價值」的最簡單方式,直到有點天發現字裡行間充滿缺乏邏輯的文字組合,只是日常瑣碎的流水帳時,只能選擇向現實低頭。 寫作這件事情靠的不只是天分,有穩定產出量的作家們也有規律的創作模式,他們不止創作,也大量閱讀;當然也有那種天才型的作家,過著晨昏顛倒、夜夜笙歌,可以寫出讓人一讀再讀的有趣的作品。如果沒有上天賜下的禮物,相信規律的模式還能帶來益處,但除了天分外,一個作品要成為經典,還需要配合時機點、運氣,俗語常說的:「天時、地利、人和」,只要作者願意承擔出版相關過程的複雜手續,在自由的台灣可以選擇自費出版、自己想辦法行銷,好處是擁有版權-只要作者願意忍受中間的繁雜、找通路這些與「寫作」無關的事務。網際網路簡化一切,讓每個人握有出版自我作品的權力,也讓每個人遠離繁雜的事務,專心在寫作上,也降低出版社是否出版作品的權力,把權力交還給作者,而讀者自己要擁有識讀力及判斷的能力,來決定什

[試讀]刺蝟的優雅 L'élégance du hérisson (1)

書名:刺蝟的優雅L'élégance du hérisson 作者:妙莉葉.芭貝里(Muriel Barbery) 譯者:陳春琴 出版:商周 試讀活動頁面 前幾個星期,我在露天拍賣買了《德語課》,這是二手書,當我拿到書時,我驚訝的對賣家說:「這幾乎是全新的書啊!」(除了書腰有點折到外,不過我不太關心書腰這種東西)賣家的回答很幽默,她說:「這本書的文字太『優雅』了。」我笑著說,那一定要挑戰看看了。沒多久我收到《刺蝟的優雅》試讀本,便擱下《德語課》和《蜂鳥的女兒》,專心的讀這本帶刺的小說,而讀這本小說的這段時間裡,我總會想到先前賣家對《德語課》的評價:「這本書的文字太『優雅』了。」 讀這本小說要有點心理準備,這本《刺蝟的優雅》絕對不是只有小說而已,雖然書裡有兩個主角,在讀的過程裡,總不自覺得想起普魯斯特寫《追憶似水年華》的手法:中產階級的馬塞爾對人、對藝術、當代的看法,還有那帶點反諷的語氣。不過,別擔心讀不完《刺蝟的優雅》,首先,它只有一本而不是七大冊,雖然試讀本裡有309頁,雖然我在twitter上笑說作者mur的程度不輸給普魯斯特,但絕對沒有像普魯斯特那樣mur的讓我想停下閱讀,而是一頁又一頁的翻下去。 裡面的兩個主角都是女性,分別是五十四歲的寡婦門房荷妮和十二歲剛進入青春期的上流社會小女孩芭洛瑪。從這三百多頁的文字裡分,透過生活在兩個不同階級的女性的角度來看人生、藝術、社會制度及文化。 當然五十四歲與十二歲的看法是不同的,十二歲女孩的想法較直接也較衝動,批判性十足。我看著她在十二歲時所許下的願望,我想起自己十歲時的願望,和她一樣的目的,只是我活到了快三十歲,對於人生似乎也才開始學習妥協。五十四歲的荷妮,不同於出生在富裕之家的芭洛瑪,她早熟、知道自己的命運,她很早就學會向生命妥協,盡責的扮演自己在社會這個大機器中該扮演的小螺絲,但也為自己保留了一塊淨土。有趣的是,五十四歲的門房荷妮在獨處或是與清潔婦曼如菈相處時,兩個人就像小女孩一樣,而芭洛瑪在獨處時的想法,則老氣橫秋,超齡的成熟。 儘管兩個人的出身不同,但對美好事物的喜好都是相同的,這裡的美好事物泛指文學、藝術、日本文化及生活中各種真實的美麗,對於矯情的、勢利的儘管嗤之以鼻,但同樣都以她們該表現出的態度去應付。直到一個日本人的出現,讓兩個處於天差地遠階級中的女性有了交集,互相感動彼此,一個生命結束,為另一