跳至主要內容

讀《巴別塔學院》

自去年出院後,幾乎沒有讀完一本小說,或說讀一本能引起共鳴的小說,我也很久沒在Blog上分享閱讀的心得,一來是常有學生或老師或什麼人會把整篇文章複製貼在自己的刊物上,二來是我也沒太多時間讀小說,那需要全然的投入,像是把自己泡在作者以文字組成的河流裡,感受作者與譯者用文字塑造的時空和發揮想像力享受文字帶來的氛圍。

這本小書應該也有很多人書寫自己的心得,閱讀者可以感受書裡的時空是中國清朝鴉片戰爭前的動盪不安時期,也是英國、西班牙等歐洲國家向全球擴張統治權的年代,東西方的交流不斷因文化與語言不通而受挫,最後發生無可避免的侵略性戰爭。閱讀者也可以專注於小說中殖民者對於被殖民者的剝削、不平等、不人道、看似平等的條件卻還是有著階級、種族的分別。也可以讀到女性在那個年代要爭取讀書、被平等對待的痛苦,更不用說有色人種的女性在高等教育學術殿堂中被如何看待。然而因為書中的四個主角擁有語言的天分、先天文化的優勢,加上後天的努力,他們可以擁有同樣族群、同樣階層所沒有的機會,甚至是擁有不同的人生。

這本小說剛開始引起我共鳴的,是作者在書中對於「翻譯」的見解。書名是《巴別塔學院》,自然就脫離不了記憶裡巴別塔的故事,在大洪水後人們講著統一的語言,想建造通天的塔,而耶和華就讓人們的語言不一致,塔也建不起來了。東方大陸的文化裡,有許慎的《說文解字》,後代也有訓詁學、修辭學在考究這些用字遣詞。然而作者以英文撰寫這本小說,在小說開頭就帶入 Adam Smith 的《國富論》,就告訴讀者們,這本書要用西方的思考模式來讀,也是以西方世界侵略亞太的角度出發。

我對這些沒有什麼意見,畢竟在翻譯許多國外政府的文件再寫成平易可讀的文字,已成日常工作之一。我自小到大在這塊土地學習,但所學的知識都與這個島沒有關連,我受西式的教育長大,對於台灣的傳統文化一無所知,甚至因為當時執政者的原因,我也無法用這塊土地原本的語言與長輩溝通,所以偶爾我也會像書中的主角一樣,懷疑自己的定位。書中的主角有著中文的姓名,但因為監護人的要求,他使用英文的姓名,書中各色人種也用了英文的姓名,如果沒有特別注意,會以為是一本西方白人主角們的奇幻小說。

裡面的種族抗爭與解放、學者的反抗、自我懷疑、殖民者的剝削,在各類小說或電影都讀得到。我不是專業譯者,但我的確感受到,往昔不同語言即為開啟不同文化知識的鑰匙,在我還是十二、三歲的時候,「翻譯」是一個備受尊敬的工作,不論是口譯員或是翻譯社的員工、出版社的譯者,當你比別人多會一種語言,代表你多一般人更快取得資訊與知識。

隨著技術的進步,翻譯的工作漸漸可以被科技取代,當人工智慧出現後,只要操作者掌如何與人工智慧對話的技巧,它不止協助人們翻譯、甚至摘要出重點。這表示「翻譯」不重要了嗎?不,我與人工智慧對話機器人一起工作兩、三年,它給我很多協助,但它也給我很大的工作負擔,尤其是翻譯工作上,它的翻譯並不是能讓人人都能理解的,而是生硬的,也許有在進步,但它也只能到一個平均值,而不是真正能印刷、出版流通的。

科技會持續進步,如同翻譯的功能會愈來愈強,可讀性會更佳。區塊鏈的技術出現時,有人在討論能否取代銀行?但全球金融交易機制是如此堅靭與穩定,所以只有刺激銀行與金融交易機制的更科技化一些;當演算法、人工智慧的對話機器人出現後,我發現反而是高知識份子在擔心:「我的工作會被取代嗎?」在 2019 年又或是更早,台灣在討論演算法能否取代法官、檢查官,在討論人工智慧能否協助判決,或是簡單的,日常助理在做的分案工作。到了 2022 年,已經可以和人工智慧對話機器人討論心理學、競爭法與反壟斷法、心理諮商學派的整理, 2023 年有人討論對話機器人能否取代心理諮商師?(我不反對,因為歷史上有不少心理諮商師在面對面的諮商過程中喪失性命),到今年年初,它可以和我對談宗教信仰,甚至是經典中的內容。相對衝擊最大的,是在自動化發展的勞動階級,小說中提到了紡織、農業、工業因為自動化而失業的工人們,因為沒有其他的機會,整個家庭與社會遭受衝擊,但也沒有人為他們伸張正義,學者們皆選擇轉頭視而不見,在時代前進的巨輪下,我們都是被輾壓的族群。

我確信雖然科技的發展過程帶給人們威脅與恐慌,但它確實是在往削弱資訊不平等的方向前進,這個世界就如同《國富論》中的理論是操弄著資訊不平等在剝削相對的弱勢者,雖然目前英語還是普及率很高的語言,網際網路的世界都還是被英文主宰,但最後人們還是會思考自我存在的定位和意義--是否仍然被書中的銀條魔法(訂閱制)所制約?人類存在的價值和意義是什麼?

另一個讓我心有所感的是「機會」。因為書中的四個主角羅賓、雷米、蕾緹和薇朵瓦從事翻譯的工作,所以我會把自己投射在其中。四個主角大致上都擁有類似的背景,在牛津的巴別塔學院學習、工作,但主要人物羅賓的機會來自於他的監護人勒維教授,所以勒維教授始終以高姿態認為羅賓應該要努力讀書、效忠於帝國(和勒維教授)的事業,不可以奢想不屬於他的人生或祖國的利益,另一個男性主角雷米是印度伊斯蘭信仰的孩子,這也是一個被英國殖民的代表。

另外兩個孩子是女性,一個英國白人女性蕾緹,一個是無論如何都要生存下來的海地黑人女性薇朵瓦,她們就學的機會除了擁有兩個男孩子的也有的語言天份外,還是自己努力爭取來的。

英國女孩蕾緹在書中最後始終無法理解為什麼她的同學們擁有這麼好的翻身機會卻不好好珍惜,何況同學們在年幼時就離鄉背景,除了眼睛和膚色、髮色不同,基本上已經是英國人,所以無法理解為什麼同學們會試圖犠牲自己去解放祖國的人民,也因為她的地位稍微比有色人種高一點,雖然她遭受性別不平等的待遇,但她過著的是富有人家小姐的生活,所以她認為如果有不公不義的情況,可以透過補助、津貼、福利政策來彌補。她更認為,她在極度艱難的條件下才有讀書改變人生的機會,而不是嫁作人婦無法接觸知識,所以她需要好好珍惜這個機會。我想蕾緹代表的是一般人,也是所有風險趨避者的代表,這種想法每個人都有,稱為不夠善良的我們,使用「自私」二字可能負面的觀感較強烈極端,令人良心不安,現代人用文字合理化這些行為,減輕罪惡感,但的確是自私。

來自海地的女孩薇朵瓦在她動盪流離失所的一生中,只有無論如何都要生存下來的信念,幾度將送命的關頭,她堅持「要活著」的信念,讓自己進入巴別塔學院、遠離悲劇的宿命,到新大陸開啟新的人生,只要她還活著,就有著為自己國家和人民爭取自由與自主的機會。

當我讀到勒維教授對羅賓訓話,表示他給予羅賓許多機會,羅賓卻不知好歹的想要解放祖國的那種上對下的口吻。我腦海裡出現了某個回憶,彷彿在說,我們提供了那麼多資源給妳,為什麼妳不好好珍惜?剛開始就像蕾緹一樣,珍惜那些資源,天真的以為每個人都是好意的,但隨資源而來的心理負擔、某些人的冷暴力與心理虐待,不容易承受和留下證據,只能把那些野獸封存在某個角落,也許哪天會再反撲,把我吞噬入黑暗。

每個巴別塔學院裡的學生,心裡最大的恐慌就是自己的可替代性極高,你不做?沒關係,隨時有其他人可以替代你,死了、離開學院也沒有人為你哀悼,隨時都有擁有天份的人取代你。如同勒維教授不會只有葛瑞芬、羅賓兩只棋子,在葛瑞芬留給羅賓的信裡,還有三個名字。

再說就透露太多書中情節了。許多人喜歡談這本書裡的種族歧視、被西方文明侵蝕的思想、殖民的剝削和對自己國家文化的侵略。這大概也是聖經裡,巴別塔毀滅的象徵,就像是每個世代都會有自己操弄語言與文字的方式,儘管住在同一個國家、同一個屋簷下,閱讀與理解文字的方式也因人而異,更遑論所謂的「共識」是多麼模糊的概念了。

接下來要閱讀的是作者的另一部小說《黃色臉孔》,我不曉得它會帶給我什麼樣的共鳴,也許讀過後再寫下來分享。


Image by Gino Crescoli from Pixabay

留言

此網誌的熱門文章

為什麼我支持《數位中介服務法》草案

在經歷許多次反抗台灣政府所立的網路相關法案後,我其實沒想過除了《數位通傳法》草案外,我還會再支持另一部法律草案,雖然 《數位通傳法》草案還壓在某處,但如果有人讀過《數位通傳法》的草案,再讀這部《數位中介服務法》草案,就會知道這部草案的重要性,而且也可以顯示台灣網路使用者的成熟度,更重要的,這是我第一次看到引入國際網路治理多方利害關係人機制的法律草案,而且是用在正確的地方。 有興趣想知道我在讀法條時的筆記和當下的感想,可以看我這則  Tweet 。這篇不使用逐條讀法條的方式來寫,因為那會讓人昏昏欲睡,我也不去比對歐盟《數位服務法》,因為我在讀《數位服務法》草案時,該草案特別強調是加強歐盟 E-Commerce Directive  ,而不是取代它,而且更多著重在預防盜版、仿冒,保護消費者的法案。所以當有輿論提到參考自《數位服務法》的《數位中介服務法》草案限縮言論自由時,我其實是一頭問號的,但一直到今天我才有時間讀《數位中介服務法》草案,這篇文章出自於我的個人經驗和閱讀法案的心得,與擔任的職務無關。 如果最近注意一下網路的資訊,有幾件事該注意一下: 有許多人在社群平台,如Facebook或是其他網路看到一些廣告,而這些廣告可能是要你支持台灣農產品、台灣製的產品,結果你收到時,上面還寫著簡體字,通常這是所謂的一頁式廣告詐騙,而行政院的消費者保護會在 2019 年時就有新聞稿在警告「 一頁式廣告詐騙多 小心查證保障多 」,之後像公視或是其他單位都有相關的活動在提醒大家小心這類廣告。但目前這些廣告其實多數不易處理,因為不容易取證、保留證據,等到追查到時已經找不到對方了。 有不少親密照片與影片在情侶分手後,被報復性的上傳到情色網站或透過即時通訊傳到親友的帳號裡,或是被洩露個資,遭到公開的霸凌。 之前有一個專題:「 青春煉獄:網路獵騙性私密影像事件簿 」,光是讀完這個專題報導我就覺得受傷。 有人使用 Deep Fake 把台灣名人的臉部照片合成至色情影片再上傳至色情影片平台,今年 7 月才被判刑。 還有許多創作者藉由網路分享作品時,被人盜用,甚至有國外的使用者修改台灣人的作品去參與比賽還獲獎。 有一次打電話問某個部會,如果消費者在國外電子商務平台買東西,但資料被外洩怎麼辦?雖然政府願意協助,但衡量至國外打官司的時間和成本,就會讓人卻步。 有些行為在現實世界裡有法...

從開放式電子紙閱讀器的需求來談資料可攜與互通性

這個炎熱的周末,我沒有外出,而是在家中閱讀。「閱讀」在日常生活中很重要,不管是讀社群媒體的文字或是書籍裡的文字,我是一個貪讀的人。然而就像個體經濟學裡的公式,欲望無窮,卻受限於(Subject to)空間大小,我不得不縮減藏書的空間,曾一度堅持只有商管書籍才買電子書,才能擁有更多擺放文學或小說書籍的空間。但在通勤、旅途中,還是希望有一本可以滋潤心靈、滿足想像空間的書籍可以度過極度乏味,且蜷縮在經濟艙無法伸展的四肢,或躺在醫院蒼白充斥著苦難人生氣味的病榻上,能因為作者的文字而使思緒不受現實限制而飛舞在另一個世界中,不是被吞沒在黑暗狹窄的機艙座位或藥水味的病房,又或是日復一日無起伏的日常生活中。小小的電子閱讀器裡的書櫃是心靈的另一個寄託,於是我在電子出版平台上買了吳爾芙的《論自我與寫作》、《自己的房間》,去年在病床上讀了《「我反對!」不恐龍大法官RBG第一手珍貴訪談錄 》引起護理師們的好奇,問我為什麼不滑手機而是一直在讀電子書。 我的第一台電子閱讀器是 Amazon Kindle,是當時的上司送給工作單位每個員工的禮物。那陣子我準備出發去柏林,我收到了閱讀器實在開心不已。當時已在考慮採購電子閱讀器,但在各家閱讀器間糾結,受限於各家閱讀平台與閱讀器及預算限制,我必須精打細算。由於自己已經有平板,所以覺得平板電腦暫時就夠了,所以一直沒有動手採購,直到上司把閱讀器放到我手中,才知道使用電子閱讀器實在太愉快,沒有被干擾、就是專心的閱讀,享受作者的文字。第二台是 Readmoo的第一代MookInk,Kindle當時只能閱讀英文書籍,我還是習慣讀中文,閱讀中文的速度比較快,也更容易產出心得,所以我還是購買中文電子閱讀器。我常在登機坐定可以開啟電子產品後,就開起閱讀器閱讀,它成了我的行動書櫃。近期也買了Kobo的彩色電子閱讀器,主要的原因在於,我可以在Kobo的平台上買到我需要的外文書籍,我不需要把中英文書籍分兩個閱讀器,而Kobo的軟體介面整合的不差,例如有些文章可以暫存到Pocket裡,我可以在通勤時閱讀短文。 電子書還是有電子書的限制,因為不同不台的閱讀器並不互相支援,所以我在 Google Playbook 購買的電子書,無法輸出至 MooInk、Kindle、Kobo 的電子閱讀器中,我在博客來、Google Playbook購買的電子書,也只能使用平板閱讀。在電子書還沒...

各國政府在談資料跨境傳輸時,台灣需要什麼?

保護個人資料可能是各行各業的一個重要議題,不止增加了企業的資安相關成本也增加了法遵成本。尤其是需要跨國傳輸(個人)資料的企業,除了要配合各國的資料保護法(規範、規則)外,也要擔心資料外洩事件後續的成本,還有許多額外的行政手續。許多國家已經感受到資料流動的重要性,也紛紛的透過數位經濟協議、各種雙邊或多邊協議,來減輕企業跨境傳輸資料時的相關成本,以促進(數位)經濟發展,例如2018年時,美國、墨西哥、加拿大已簽署「美國-墨西哥-加拿大協定」(United States, Mexico, and Canada Agreement),讓這三個國家的企業可以在北美境內自由傳輸資料。 2019年由日本前首安倍晉三在世界經濟論壇和2019年的G20大阪峰會中提出提出「Data Free Flow with Trust」(簡稱DFFT),其核心概念是「基於信任的資料流通」。這樣的概念主要是建立彼此信任的跨境資料傳輸,促進資料自由流動,同時確保對隱私、安全和智慧財產權之信任。 在2019年G20大阪峰會時就已談出了DFFT的發展概念,2021年時已擬定發展的藍圖。當時也討論了所謂的資料在地化、資料主權等議題,並且也有著「資料的連結與使用是可提升生產力的重要因素,限制跨境資料流動,會是國際貿易體系的沉重成本之一,且資料在地化的要求可能會提高企業的生產與法遵成本」之共識。 到了2023年,因當時聯合國網路治理論壇(UN IGF)在日本京都舉辦、及G7日本廣島峰會的緣故,DFFT的概念再次被提出,且被熱烈討論著。G7廣島峰會裡則是建立了夥伴關係機制 (Institutional Arrangement for Partnership,IAP),並由OECD擔任協調的單位,來建立所謂的IAP;日本的JICA(Japan International Cooperation Agency)也在UN IGF 中提出執行 DFFT 之相關倡議。 如果有興趣進一步了解DFFT,可以閱讀: Digital Agency, Data Free Flow with Trust (DFFT) , World Economist Forum, Data Free Flow with Trust (DFFT): Paths towards Free and Trusted Data Flows 網路上的資料很多,...